« Retour au blog de heartofcolombia

La Camisa Negra

La Camisa Negra
Juanes est auteur compositeur, interprète, et comme notre Raphael en France, c'est un vrai poète. Il nous ferait presque pleurer dans cette chanson... pour les nuls en espagnol comme moi, voici la traduction de "La camisa negra". sortez les mouchoirs, lol!

Tengo la camisa negra
Hoy mi amor esta de luto

Hoy tengo en el alma una pena
Y es por culpa de tu embrujo

Hoy sé que tú ya no me quieres
Y eso es lo que más me hiere
Que tengo la camisa negra
Y una pena que me duele

[Copla]
Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira
Que maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré
Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de ese humo, amargo de tu adiós
Y desde que tú te fuiste yo solo tengo...

[Estribillo]
Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por tí perdí la calma
Y casi pierdo hasta mi cama
Cama cama caman** baby
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto

( Pa' enterrartelo cuando quieras mamita)***

(Asi como lo oye mija**** )

Tengo la camisa negra
Ya tu amor no me interesa
Lo que ayer me supo a gloria
Hoy me sabe a pura miér…coles
Por la tarde y tú que no llegas
Ni siquiera muestras señas
Y yo con la camisa negra
Y tus maletas en la puerta

[Copla]

[Estribillo X 2]


Ce qui donne

J'ai la chemise noire
Aujourd'hui mon amour est en deuil

Aujourd'hui j'ai dans l'âme une peine
Et c'est à cause du sort que tu m'as jeté

Aujourd'hui je sais que tu ne m'aimes plus
Et c'est ce qui me blesse le plus
Car j'ai la chemise noire
Et une peine qui me fait mal

[Couplet]
Ca paraît mal que je sois resté seul
Et il fût pur tout ton mensonge
Que mauvaise a été ma chance
Ce jour là où je t'ai rencontré
Pour avoir bu le poison malveillant de ton amour
Je suis resté moribond et rempli de douleur
J'ai respiré de cette fumée, amer de ton adieu
Et depuis que tu es parti j'ai seulement…

[Refrain]
J'ai la chemise noire
Parce que noire est mon âme
Pour toi j'ai perdu mon calme
Et je perd quasiment jusqu'à mon lit
Lit lit viens bébé**
Je te dis avec dissimulation
Que j'ai la chemise noire
Et en dessous j'ai le défunt

( Pour te l'enterrer quand tu veux chérie )

(Comme je l'ai entendu ma fille )

J'ai la chemise noire
Ton amour ne m'intéresse plus
Ce qui hier avait le goût de gloire
Aujourd'hui à le goût de pure mer…credi
L'après-midi et toi qui n'arrives pas
Ni même ne montres de signes
Et moi avec la chemise noire
Et tes bagages à la porte


[Couplet]

[Refrain X 2]



*jeu de mot : "Y fue pura " sonne comme « hijue puta » expression utilisée pour ne pas dire "hijo de puta".
**jeu de mot : caman = come on, il s'agit d'un jeu de mots impossible à traduire en français, je l'ai traduit mot à mot mais ça n'a pas de sens dans notre langue.
*** double sens : pa' enterrartelo = pour te le mettre ( il parle de son son sexe... ) à cause de ce vers cette chanson est interdite en République dominicaine.
****mija = mi hija


merci à "la coccinelle du net" qui traduit toutes nos chansons préférées!!

# Posté le lundi 02 janvier 2006 13:55

Modifié le lundi 02 juillet 2007 16:51

« Article précédent : Les chanteurs colombiens

Article suivant : Biographie de Juanes »